Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Présentation Du Blog تعريف بالمدونة

  • : El Ancer.DZ العنصر جيجل
  • : هده المدونة هي وسيلة تعريف بمنطقة العنصروقبائلها,وهي اداة تعارف و تواصل بين ابنائها القاطنين, اوالمنحدرين منها اينما وجدوا في ربوع هدا الوطن اوخارجه. Ce Blog est une fenetre sur la REGION D'EL ANCER et ses tribus,il est aussi un lien de connaissance et d'amitié entre tous les gens originaires de cette belle region.
  • Contact

SONDAGE pour confreres

Recherche

Articles Récents مواضيع المدونة الحديثة

  • تنبيه عن صور فاضحة في مدونتي
    أحيط الإخوة الكرام أن الصور ( الفاضحة) في مدونتي( كإشهار) لا علاقة لي بها على الإطلاق ، وقد راسلتُ إدارة الأوفربلوڨ محتجا على الصور الفاضحه دون جواب... فقررت التوقف عن التدوين
  • تعالوا نتعلم كيف نقرأ التاريخ ؟؟
    مقال مهم : تعالوا نتعلم كيف نقرأ التاريخ ؟؟ د. محمد موسى الشريف الحمد لله رب العالمين، والصلاة والسلام على سيدنا محمد وآله وصحبه أجمعين، وبعد.. فمن المعلوم أن: - التاريخ هو تراث الأمة وكنزها. - وهو مقياس عظمتها في بابي الحضارة والثقافة. - وهو ديوانها...
  • اسماء جميلة لجداتنا تركتها بناتنا
    هده اسماء جميلة دات معاني اصيلة حملتها جداتنا في منطقة العنصر، و لكن بناتنا تركتها الى اسماء غريبة بدون معاني . اسماء الجدات الجميلة. شميسة الضاوية سعدة للوشة تركية وناسة علجية الهاينة نوارة دهبية فايزة يمونة الظريفة ام السعد عواشة غزالة طيوشة الطاوس...
  • L’IGNOBLE GENOCIDE D’EL AARCH DE BENI OUDJEHANE
    L’IGNOBLE GENOCIDE D’EL AARCH DE BENI OUDJEHANE PERPETRE PAR LES SANGUINAIRES BIGEARD ET MAURICE PAPON IGNORE PAR LES SIENS A L’INDEPENDANCE LETTRE OUVERTE A SON EXCELLENCE LE PRESIDENT DE LA REPUBLIQUE Monsieur le Président J’ai l’honneur de vous écrire...
  • عيد مبارك للجميع
    كل عام و أنتم بخير
  • معركة الركابة البطولية ببني عيشة (سنة 1851) في داكرة سكان بلدية بوراوي بلهادف
    أقدمت جمعية الأمجاد للتاريخ و التراث لولاية جيجل و بالتنسيق مع المجلس الشعبي البلدي لبلدية بوراوي بلهادف على احياء الدكرى الخامسة و الستين بعد المائة و تنظيم ندوة تناولت معركة الركابة في قبيلة بني عيشة التي تصدى الأهالي فيها لحملة الجنرال دو سانت آرنو...
  • Mémoire du massacre d'Oudjehane en Algérie( 1956), retrouvailles des criminels à Marcillac (Gironde) 2016
    Les anciens soldats français de la 4eme Bcp( Les criminels qui ont commit le massacre de Beni Oudjehane, Algerie 1956 ) se préparent à des retrouvailles qu'ils ont l'habitude de féter chaque année dans une des communes française, et cela depuis 1996 ,...
  • Hommage a l'historienne Claire Mauss Copeaux
    Madame Vous etes venue chercher la verité enfui dans ce mechta oublié sous les ruines de ses maisons effendrés, dans les memoires de ses gens traumatisés, dans les blessures de ses hommes et femmes . Tout ça avec le courage d'une femme armée de sa sérénité...
  • A nos frères Aouatis de Chambery , petit bonjour
    Des Aouatis à ......Chambery Chambery, cette petite ville charmante, avec son calme , sa douceur, son charme , sa beauté; abritait depuis les années cinquante du siècle dernier une très importante communauté Arabe. Dans cette communauté Arabe, en trouve...
  • ادعاءات السيد بريلا ب.حول مجزرة بني وجهان سنة 1956
    لم يتوقف السيد بريلا( برلات) ب. عن الادعاء بأن المؤرخة كلار موس كوبو أوعزت سبب مجزرة بني وجهان الاستعمارية و التي تناولتها في كتابها (1) الي محاولة الاعتداء على فتاة من قبل عسكري و ان المؤرخة لم تقل الحقيقة عن سبب المجزرة ثم دعاني انا السيد نور الدي عمل...

Texte Libre

مواضيع المدونة Articles Du Blog

Texte Libre

Texte Libre

24 avril 2010 6 24 /04 /avril /2010 14:04

Les trés jolis prénoms de nos grand mères

 

Voici quelques très jolis prénoms que portaient  nos grand meres de la REGION D'EL ANCER.

Ces PRENOMS ont presque totalement disparus, et nos filles d'aujourd'hui portent des prénoms

importés.

 

Le PRENOM              TRADUCTION                                           الاسم بالعربية

 

1-CH'MISSA                   Petit Soleil                   شميسة

2-DAOUIA                   L'Illuminée                         الضاوية

3-SAADA                      Joyeuse                             سعدة

4-NOUARA                  Fleur                                   نوارة

5-DAHBIA                    Dorée                                 دهبية

6-FAIZA                        Laureate                             فايزة

7-TAOUS                     Paon                                  الطاووس

8-KHADRA                  Verdure                               خضرة

9-OUM ELKHIR          Mère du Bien                     ام الخير

10- DAIKHA                 Paresseuse                       الدايخة

11-ZEGHDA                Yeux Bleu                           الزغدة

12-NEDJMA                Etoile                                  نجمة

13-HAMAMA                Pigeonne                           حمامة

14-TOUNES                Tunisie                                تونس

15-ROUKIA                 Prosperité                            رقية

16-R'BIHA                   Petite Gagnante                    ربيحة

17-GHEZALA              Gazelle                               غزالة

18-SAFIA                     Limpide                              الصافية

19-HADRIA                 Civilisée                             حضرية

20-TARKIA                  La Turque                           تركية

21-OUENESSA                                                        وناسة

22-ALDJIA                                                                 علجية 

23-EL HAINA                                                             الهاينة

24-YEMMOUNA                                                       يمونة 

25-AOUACHA                                                          عواشة

26-YAKOUTA                                                           ياقوتة

27-GHENNOUJA                                                    غنوجة

  28-JOUHRA                                                             جوهرة

29-ELAAREM                                                            العارم

30-KH'MISSA                                                             خميسة

31-TAYOUCHA                                                       طيوشة

                      

Partager cet article
Repost0
24 avril 2010 6 24 /04 /avril /2010 13:30

Quelques proverbes de la region d'EL ANCER

 

 

1-Zouedj n'har tedbirtou aàm

avant de t'y engager pour le mariage d'un jour, réfléchis bien toute une année!

 

2-kaàbar kaàbar ouaàti laouar

Fais ds boulettes et donne a l'aveugle

 

3-ouinek akmiha fi kaà ettben

Ou es –tu graine au fond de la paille?

 

4-elaàb ijib laàibat ouyekrat men lekàibat

Le jeu succede le jeu et fait casser les genoux

 

5-Ennar touled errmad

Le feu accouche le cendre

 

6-Khalet ennekhela yinebchouk el jaj

 

 

7-Koll teir yighanni b'ghnah

Chaque oiseau chante sa chanson

 

8-Ana bettemra lafemmou ouhoua bassafou laàini

Je lui met la datte dans sa bouche ,il me met la braise dans mes yeux

 

9-Ana nahfarlou fi kabr emmou ouhoua harabli belfass

En ouvrant le tombeau de sa mere, il nous vole la pioche

 

10-Aicha khir men Ayache

Aicha(la femme) mieux que Ayache (l'homme)

 

11-Lahdid aàouar

Le fer est aveugle

 

12- Li âdjbek rakhsou tarmi nassou

 

Celui qui te plaît son prix, tu jetes sa moitié

 

13- La dîn la mella
Ni foi ni loi

 

14- Laâouar fi blad laâmyian saltan
Au pays des aveugles, le borgne est roi

 

  15- mahboul oua yaâref bab dharou
fou ,mais il sait où se trouve sa maison

 

16- El ghaïb hedjtou maâh
L'absent, sa justification est avec lui

 

17- Sal el moudjareb ouala tsal ettbib
Consulte plutôt un homme expérimenté qu'un medecin

 

18- Ki nchouf ham en nass nansa hammi
Quand je songe aux misères des autres, j'oublie les miennes

 

19- Aïnek mizanek
Ton oeil est ton élément d'appréciation

 

20- El hadra âliya oua maâna ala djarti

On parle de moi, mais le sens a trait à ma voisine

 

21- yighatti echems bel gharbal

Eclipser le soleil par un tamis

 

22- Aâche makseb mate ma khala
Ayant vécu sans bien, il mourrut sans laisser rien

 

  23- Drabni oua bka, sbakni oua chka

Il m'a frappé il a pleurniché ,et il était le premier a porter plainte.

 

24- Elmaksi behouaidj elghir aârian

Celui qui est vêtu avec le bien d'autrui, est en réalité nu

 

  25- Moul ettadj oua yahtadj

Fût-on roi, on a souvent besoin d'un plus petit que soi

 

26-n' Dirou aâla eldjerh yabra
je le Mets sur la plaie, il la guérira

 

27- Ma yabka fe loued ghir hdjarou

Ne demeure dans l'oued que ses propres pierres

 

  28- Essaberr yenal
On patiente et on aura ce qu'on voudra

 

  29  Lham trouh li maândouch snanou

la viande va à ceux qui sont dépourvus de dents

 

30- Li ma fi kerchou tben ma ykhaf m'né nar
Celui qui n'a pas de paille dans son ventre, ne craint pas le feu

 

31- Hrabt min qataâ rouss tiht fi qabbad laâmar
J'ai échappé au coupeur de tête, je suis tombé sur celui qui abrége la vie

 

32- Akhredj li rabbi aârian ya ksik
Présente-toi à Dieu, nu, il te vêtira

 

  33- Tabeâ elkaddab hatta lbab darou
Suit le menteur au seuil de sa porte. Soumettre le menteur à l'épreuve, il sera confond

 

  34- Elli fat ouaqtou ma yatmeâ fi ouaqt ennass
Celui qui a vécu son temps n'a pas à convoiter le temps des autres. C'est une incitation aux gens d'âge de ne point se comporter comme des jeunes et d'avoir à ramener de leurs prétentions

 

35- Klamek houa lakbir
Ton propos étant le plus grand. On le dit par courtoisie, pour interrompre quelqu'un qui parle

 

  36- Elli khaff slem
Qui manifeste de la crainte, assure son salut

 

37- Ekhedem ya saghri alakabri oua ekhedem ya kabri ala qabri
Travaille ô jeunesse pour ma vieillesse, et toi ô vieillesse, travaille pour ma tombe

 

 

  38- Dharri mastourat aâri
Ma maison abrite mes vices. On n'est jamais mieux ailleurs, que chez soi

 

39- Elli yehseb ouahdou yechitlou
Tel qui compte seul est toujours bénéficiaire. Faire un mauvais calcul

 

40- Lahna yedhman laghna
La quiétude assure la richesse

 

41- Ki techbeâ elkerch tqoul lel rass ighenni
Lorsque le ventre est rassasié, il pousse la tête à chanter

 

42- ya l'mzaouek min barra ouach halek min dakhel
Celui dont l'aspect extérieur est si soigné. Quel est son état interieur ? Se dit en mauvaise part de quelqu'un qui cherche à impressionner les autres par les apparences, les artifices de toilette ou autres. Ce dicton est une recommandation indirecte à harmoniser son état exterieur avec ses moyens

 

43- T'henna elfertas min hekkan erras
Fini pour le chauve de se gratter la tête. Pour dire désormais on n'aura plus de soucis parce qu'on a tout perdu

 

44- El Hadj Moussa, Moussa El Hadj
S'emploie en mauvaise part pour dire que le choix est mauvais quelle que soit l'alternative

 

45- Ki ennouar elmelh
Quand fleurira le sel. Jamais

 

46- Ma yenker aslou ghir labghel
Ne renie ses origines que le mulet. Le dicton est utilisé pour se moquer du parvenu qui renie ses parents parce que ces derniers sont de condition modeste ou affligés d'infirmités, pour se rattacher artificiellement à une origine avantage

 

47- Ana nqoulek sidi ouanta aâref qadrek
A moi de t'appeler : Monseigneur, A toi de reconnaître mon mérite. La modestie ne doit pas entraîner le mépris à l'égard de ceux qui en font preuve

 

  48- Elli fàtou leklam yeqoul smaât ouali fàtou taâm yeqoul chbaât
Celui qui arrive après le discours se doit de dire : j'ai entendu. Celui qui arrive aprés le repas se doit de dire : je suis rassasié.
C'est une invitation à l'exactitude

 

49- Maâza oualou tarett
C' est une chévre même si elle s'est envolée!!

 

Partager cet article
Repost0
28 novembre 2009 6 28 /11 /novembre /2009 21:38
د. عمار بوحوش

Docteur Amar Bouhouche, professeur émérite, premier Algérien à décrocher un doctorat en sciences politiques (université du Missouri, Colombia

 

professeur en sciences politiques à l’université d’Alger, auteur de centaines de publications scientifiques

Partager cet article
Repost0
28 septembre 2009 1 28 /09 /septembre /2009 16:28

           صَلِي عْلَى النْبِي وَ النَبْيَا

 

      وَ جْمِيعْ مَنْ خْلَقْ رَبِي فَالدَنْيَا

 

      أنَا حْبِيبَكْ أَرْسُولْ الله

 

      رَبِي تْمُوتْنِي شْهِيدْ

                              

                        ~~~~~~~~~~~~~

 

      مْنَ اولاَد زَايَدْ وَانَا نَْشْعَرْ

 

      حَتَى لْشُورْ بُوحَاتَمْ

 

      أُولاَدْ كَحْلُونْ كِيفْ العَسْكَرْ

 

      لَعْرَابَه دْبَابْ النَارْ

 

      الْحَضْرِيه فْى لُوطَه قَتَالَه

 

      ابَزِيشَنْ  آلحْرَارْ

 

                        ~~~~~~~~~~

 

كِعَدِينَا لِيبَزِيشَنْ

 

بُوعضْمَه بَالكَرْسِي يَحْكَمْ

 

بَدْوَايَرْ وَ الْخِيلْ تْنَجَمْ

 

                        ~~~~~~~~~~

 

كِجُوزْنَا لُولادْ كَحْلُونْ

 

لَعْمِيري بَنْ صَالَحْ

 

لْقِيتُو تَايَحْ

 

وَالقَنْفُودَة  وَاتَاتْهَا لَحْدُورْ

 

                        ~~~~~~~~~~

 

اللِي غَادِي لَلْحَضْرِية

 

اسْتَنَانِي نَتْهَاوْدُو

 

عَنْدَ العَرْسْ دِي بَلَحْمَرْ

 

بُوخَمَرْ نَتْزَاودُو

 

                        ~~~~~~~~~~

 

هو رَاقَدْ فَى السَمْلِيلَة

 

مَلَكْ المُوتْ سَاوْلُو

 

خَشْمُو دَابُوقَالْ مْزَ نَرْ

 

قَاعَدْ فُوقْ  شْلاغْمُو

 

                        ~~~~~~~~~~

 

يَا فَاطْمَة دَالْمَصْفَارَة

 

وَضْرَبْ  لَقْمَرْ بَالدَارَة

 

لاقِيوْهَا لْفُوقْ جْبَارَة

 

وَالاَ لْشُورْ بُودَامُورْ

 

اسْمَعْتْ النْسَا تَتْغِيوَتْ

 

مَنْ اعِيَادْ لاعَرْقُوبْ

 

يَا لِي شَاشْ  يَا لَعْجَاجَلْ

 

مَنْ غِيرْ فَاطْمَة دَالرَاجَلْ

 

                        ~~~~~~~~~~

 

      مْنَ اولادْ زَايَدْ وانَا نشْكَرْ

 

      حَتَى لْشُورْ بُوحَاتَمْ

 

      أُولاَدْ كَحْلُونْ كِيفْ العَسْكَرْ

 

      لَعْرَابَه دْبَابْ النَارْ

 

      الْحَضْرِيه فْى لُوطَه قَتَالَه

 

      ابَزِيشَنْ  آلحْرَارْ

 

                          ~~~~~~~~~~

 

يَا لِي شَاشْ شَتْلَة حَرَة

 

يَا عْرَبْ الدْمَنْ وَ الْجَرَة

 

وَتْحَنُو عْلى الْمَغْبُونْ

 

ادَا كَدَبْتُونِي آ خُوتِي

 

سَالُو النَاسْ وَاشْ تْقُولْ

 

                        ~~~~~~~~~~

 

كِي طْلَعْنَا لُولاَ دْ  عْرَايَسْ

 

دَاكْ الرَايَسْ

 

يِعَمَرْ وِزِيدْ يَكْرَسْ

 

بَالمْدَافَعْ  وَ الْكُورْ

 

كِعَدِينَا لَجْوَامَعْ

 

بَنْ سِي جَامَعْ

 

صَبْتُو قَانَعْ

 

من لَهْجَاجَلْ وَ الطَنْبُورْ

 

                        ~~~~~~~~~~

 

يا عْرَبْ  لَخْيُوطْ الزُورَقْ

 

تَايْحَه بْالَمْكَاحَلْ تَبْرَقْ

 

وَاحَدْ فَاجْدِيرْ  مْدَرَقْ

 

وَنْبَتْ لَحْشِيشْ عْلِيهْ

 

جِيبُولُو لَخْوِيرِيَة

 

لَخْيُوطْ طَاحُو عْلَى وَدْنِيهْ

 

جِيبُو دَلْبْنَاتْ لْعَنْدُو

 

يِدِيرُو حَلْمْحَلْ  عْلِيهْ

 

                        ~~~~~~~~~~

 

 

 

      مْنَ اولادْ زَايَدْ وانَا نشْكَرْ

 

      حَتَى لْشُورْ بُوحَاتَمْ

 

      أُولاَدْ كَحْلُونْ كِيفْ العَسْكَرْ

 

      لَعْرَابَه دْبَابْ النَارْ

 

      الْحَضْرِيه فْى لُوطَه قَتَالَه

 

      ابَزِيشَنْ  آلحْرَارْ

 

 

                           الشاعر  المرحوم  : 

                           محمد الصغير الكحلوني

                           { القرن الثامن عشر الميلادي }

روى القصيدة عمي محمد برالي بن صالح

المولود سنة 1918 م والدي حفظها عن

أمه.

دونت القصيدة يوم 1 جويلية 2009 .
Partager cet article
Repost0
28 septembre 2009 1 28 /09 /septembre /2009 10:03

      صَلِي عْلَى النْبِي وَ النَبْيَا

 

      وَ جْمِيعْ مَنْ خْلَقْ رَبِي فَالدَنْيَا

 

      أنَا حْبِيبَكْ أَرْسُولْ الله

 

      رَبِي تْمُوتْنِي شْهِيدْ

 

                             {{{{{{{{}}}}}}}}

    

      مْنَ اولاَد زَايَدْ وَانَا نَْشْعَرْ

 

      حَتَى لْشُورْ بُوحَاتَمْ

 

      أُولاَدْ كَحْلُونْ كِيفْ العَسْكَرْ

 

      لَعْرَابَه دْبَابْ النَارْ

 

      الْحَضْرِيه فْى لُوطَه قَتَالَه

 

      ابَزِيشَنْ  آلحْرَارْ

 

                         {{{{{{{}}}}}}}

 

      أنَا حَلْقِي مَبْحَاحَه

 

      بَاه نْخَالَبْ الْفَلاحَه

 

 

      وُنَخْرَجْ للَدْرِي وَ السَاحَه

 

      خَرْجُو تَتْفَرْجُو آلَبْنَاتْ

 

      واللِي فَايَحْ رَاجَلْهَا

 

      طَاحُولْهَا الدْمُوعْ بْكَاتْ

 

      واللِي عَنْدْهَا بَابَاهَا

 

      طَبْطَتْ رَاسْهَا وَمْشَاتْ

 

                             {{{{{{}}}}}}

 

      العَنْقُودْ قَالْ لَلْعَمْرَانِي

 

      غَدْوَه فَى الطَهَرْ تَلْقَانِي

 

      الزْهُو وَالضَحْكْ  بَرْكَانِي

 

      أنَا فْطَرْتْ الطَمِينْ

 

                             {{{{{{}}}}}}

 

      كِنْشَرْفُو شُورْ مْعَالِي

 

      وَنْزِيدُو لْبُوعِيَاشْ

 

      آغَبْنِي عْلَى البَقْرَة َ شَابَة

 

      وُهِيَ تْخُورْ فِي عَبَاسْ

 

                             {{{{{{}}}}}}

 

      العَرْقُوبْ وَ العَمْرَانِي

 

      سَرْحُو دَ النْسَا بَاثْنِينْ

 

      آغَبْنِي عْلَى البَقْرَة شَابَة

 

      وُهِيَ تْخُورْ فَالتْشمِينْ

 

                             {{{{{{}}}}}}

 

      أنَا قَاعَدْ علَحْجَرْ لَبْيَضْ

 

      لَمْكَحْلَة بْدَاتْ تَبْرَدْ

 

      الشِيخْ بَنْ عَلِي  تْنَجَطْ

 

      بولَدُولْ عَدا   لِيهْ

 

      مَانْقُولْكُمْ آلَحْرَايَرْ

 

      زِيدُو حالْمْحَلْ عْلِيهْ

 

                             {{{{{{}}}}}}

 

      أنَا قاعَدْ عَالْبِيرَلِي

 

      البَارودْ وَالرْصَاصْ يِغَنِي

 

      وَانَا فِي حْمَاكْ آرَبِي

 

      و الصَالْحينْ وَ السَاداتْ

 

                             {{{{{{}}}}}}

 

      مْنَ اولادْ زَايَدْ وانَا نشْكَرْ

 

      حَتَى لْشُورْ بُوحَاتَمْ

 

      أُولاَدْ كَحْلُونْ كِيفْ العَسْكَرْ

 

      لَعْرَابَه دْبَابْ النَارْ

 

      الْحَضْرِيه فْى لُوطَه قَتَالَه

 

      ابَزِيشَنْ  آلحْرَارْ

 

                             {{{{{{}}}}}}

 

      انَا طَالَعْ فَى الْعَقْبِية

 

      نلْقَا رْجَالْهُمْ قْوِيَة

 

      اولادْ زَايَدْ الْعَصْبِيَة

 

      فُوحَلْ  دَا مْشَاوْ اللِيلْ

 

                             {{{{{{}}}}}}

 

      سَبْعَ ا عْرَاشْ دارُو بِنَا

 

      مَامْنَ النْصَارَة حْنَا جِينَا

 

      يَا رَبِي الْطَفْ بِنَا

 

      وَالصَالْحِينْ وَ السَادَاتْ

 

                             {{{{{{}}}}}}

 

      قُولُولْهَا لْبَنْتْ مْبِيلَكْ

 

      مَارَبَاتْ حَبَة تَحْلَكْ

 

      اولادْهَا دِي حَنْدَاسْ

 

      لُوكُونْ جَاوْ دْوابْ يْغِيبُو

 

      يْجِيبُو الْمَلْحْ مَنْ  رجَاصْ

 

                             {{{{{{}}}}}}

 

      مْنَ اولادْ زَايَدْ وانَا نشْكَرْ

 

      حَتَى لْشُورْ بُوحَاتَمْ

 

      أُولاَدْ كَحْلُونْ كِيفْ العَسْكَرْ

 

      لَعْرَابَه دْبَابْ النَارْ

 

      الْحَضْرِيه فْى لُوطَه قَتَالَه

 

      ابَزِيشَنْ  آلحْرَارْ

 

                                                     للشاعر الشعبي الشيخ        المرحوم

                                                   محمد الصغير الكحلوني  من قبيلة

                                                      اولاد عواط  , وهو جد لعائلة

                                                         كادون    من اولاد كحلون.

{قيلت هده القصيدة في القرن الثامن عشر الميلادي}.

حكى كلمات القصيدة شفاهيا نقلا عن أبيه: ــ الشيخ

البشير بوربيع  الساكن ببلغيموز.

Partager cet article
Repost0